Tarvitsetko selkomukautusta teksteillesi? Traduct palvelee nyt myös selkokieleen liittyvissä tarpeissa

Kielipalvelut kehittyvät jatkuvasti ja monella muullakin saralla kuin paljon puhutussa tekoälyn hyödyntämisessä. Keskeinen ja koko yhteiskuntaa koskeva tarve on kielellinen saavutettavuus: kaikkien tulisi saada olennainen informaatio ymmärrettävässä muodossa. Traductin uusi palvelumuoto auttaa tekemään tuotteestasi, palvelustasi ja brändistäsi ymmärrettävän, käytettävän ja kaikille avoimen.

Selkokeskus määrittelee selkokielen seuraavasti:

”Selkokieli on suomen kielen muoto, joka on mukautettu sisällöltään, sanastoltaan ja rakenteeltaan yleiskieltä luettavammaksi ja ymmärrettävämmäksi. Se on suunnattu ihmisille, joilla on vaikeuksia lukea tai ymmärtää yleiskieltä.”

Selkokieli on olennainen osa kielellistä saavutettavuutta, sillä se mahdollistaa yhteiskuntaan osallistumisen myös heille, joilla on vaikeuksia ymmärtää yleiskieltä. Selkokielen tarvitsijoita on Suomessa arviolta yli puoli miljoonaa, eli noin 11–14 % Suomen asukkaista. Selkokieltä tarvitsevat muun muassa ihmiset, joilla on kehitysvamma, kehityksellinen kielihäiriö, lukivaikeus tai joiden kielitaito on heikentynyt elämän myötä. Lisäksi myös maahanmuuttajat, joiden äidinkieli ei ole suomi tai ruotsi ja jotka vasta opiskelevat jompaakumpaa virallista kieltämme, tarvitsevat selkokieltä.

Saavutettavuus ei ole – tai sen ei ainakaan pitäisi olla – pelkkä muotisana. Jokaisella Suomessa asuvalla tai täällä oleskelevalla pitäisi olla yhtäläiset mahdollisuudet osallistua yhteiskuntaan ja saada tarvitsemansa tieto ymmärrettävässä muodossa. Saavutettavuus ei ole keneltäkään pois. Ajattele vaikka talon sisäänkäyntiä talvella. Jos lumet luodaan ensin rampilta, sitä pitkin voi kulkea jokainen kulkija. Jos taas lumet luodaan ensin portaista, asetetaan osa kulkijoista eriarvoiseen asemaan. Samoin voi ajatella selkokielestä. Selkokieltä ymmärtää useampi lukija, myös he, jotka ymmärtävät hyvin yleiskieltä. Palvelu tai tieto, joka on tarjolla vain yleiskielellä, ei saavuta kaikkia heitä, joita palvelu saattaisi kiinnostaa tai jotka kyseistä tietoa tarvitsisivat.

 

Oletko tullut ajatelleeksi, että kielellinen saavutettavuus voi olla myös kilpailuetu?

 

Oletko tullut ajatelleeksi, että kielellinen saavutettavuus voi olla myös kilpailuetu? Kun yrityksesi tai järjestösi esitteet, verkkosivut tai muut palvelut ovat tarjolla myös selkokielellä, saavutat suuremman yleisön ja asiakaskunnan kuin yleiskielellä. Jos sinä tarjoat palvelua selkokielellä ja kilpailijasi palvelu on tarjolla vain yleiskielellä, valitsee selkokieltä tarvitseva todennäköisemmin sinun palvelusi, koska olet huomioinut hänet ja hänen tarpeensa.

Traductin palveluvalikoimaan kuuluu nyt myös selkomukautukset yleiskieleltä selkosuomeksi ja käännökset englannista ja ruotsista selkosuomeen. Anna meidän auttaa tekemään palveluistasi saavutettavammat yhä useammalle. Kysy lisää tai pyydä tarjousta osoitteesta traduct@traduct.fi tai soita meille numeroon 02 210 9300!

 

Sama selkosuomeksi (huomaa isompi fontti):

 

Tarvitsetko selkokielisiä tekstejä? Tilaa selkokielisiä tekstejä Traductilta!

Tässä tekstissä kerromme selkokielestä. Tekstissä kerromme

  • mitä selkokieli on
  • kuka tarvitsee selkokieltä
  • miksi selkokieli on tärkeää
  • miten yrityksemme voi auttaa sinua, jos tarvitset selkokielisiä tekstejä
  • miten voit ottaa meihin yhteyttä.

Mitä on selkokieli ja kuka sitä tarvitsee

Selkokieli on kielen muoto, jota on helpompi lukea ja ymmärtää kuin yleiskieltä eli kielen yleisintä muotoa. Selkokieli on tarkoitettu ihmisille, joiden on vaikea ymmärtää yleiskieltä.

Suomessa on paljon ihmisiä, jotka tarvitsevat selkokieltä. Selkokieltä tarvitsevat esimerkiksi

  • ihmiset, joilla on kehitysvamma
  • ihmiset, joilla on vaikeuksia lukea
  • vanhat ihmiset
  • ihmiset, joiden muisti ja kielitaito on heikentynyt
  • muualta Suomeen muuttaneet, jotka vasta opiskelevat suomea tai ruotsia.

Miksi selkokieli on tärkeää

On tärkeää, että kaikki ihmiset saavat tiedot, joita he tarvitsevat. Kaikilla tarvitsee myös olla mahdollisuus

  • osallistua tapahtumiin
  • saada palvelua
  • äänestää vaaleissa, jos heillä on oikeus äänestää.

Koska kaikki eivät ymmärrä yleiskieltä, tarvitaan enemmän selkokielisiä tekstejä. Jos ymmärrät yleiskieltä, ymmärrät myös selkokieltä. Siksi selkokielellä kirjoitettu teksti auttaa useampia ihmisiä kuin yleiskielinen teksti.

Traduct muuttaa tekstisi selkosuomeksi

Meiltä voit tilata selkotekstejä. Muutamme yleiskielisen tekstisi selkokielelle. Käännämme myös englannin- ja ruotsinkieliset tekstit selkosuomeksi.

Kysy lisää tai pyydä tarjous. Lähetä sähköpostia osoitteeseen traduct@traduct.fi. Voit myös soittaa numeroon 02 210 9300.

 

Katja Heinonen, Traduct Oy

 

Projektikoordinaattori